English: "CANTON FAIR IN GUANGZHOU – SMART MANUFACTURING IN CHINA"
W niedzielę w Guangzhou w prowincji Guangdong rozpoczęły się 134. Chińskie Targi Importu i Eksportu (tj. Targi Kantońskie). 💰 Podzielone zostały na trzy etapy i trwać będą do 4 listopada. Tegoroczna skala targów pobiła rekord. Powierzchnia wystawiennicza zwiększyła się do 1,55 miliona m2 i objęła łącznie aż 74 000 stoisk. ⚖ Oczekuje się, że w tym roku liczba nabywców z krajów partnerskich w ramach BRI (Inicjatywy Pasa i Szlaku) osiągnie 80 000. Celem tegorocznej edycji jest promowanie inteligentnej produkcji w Chinach i za granicą, a także wspieranie globalnej ekspansji lokalnych marek. Położono także duży nacisk na rozwój handlu usługami skutecznie rozwijającego współpracę i wymianę międzynarodową. 🏷 Targi nadają nowy impuls rozwojowi handlu zagranicznego i optymalizacji struktury branży usługowej. #kktlumaczchinskiego
The 134th China Import and Export Fair (i.e. Canton Fair) began on Sunday in Guangzhou, Guangdong Province. 💰They have been divided into three stages and will last until November 4. This year's scale of the fair broke a record. The exhibition area increased to 1.55 million m2 and included a total of 74,000 stands. ⚖ This year, the number of buyers from BRI (Belt and Road Initiative) partner countries is expected to reach 80,000. This year's edition aims to promote smart manufacturing in China and abroad, as well as support the global expansion of local brands. Great emphasis was also placed on the development of trade in services, effectively developing cooperation and international exchange. 🏷 The fair gives new impetus to the development of foreign trade and optimization of the structure of the service industry.
#cantonfair#canton#guangdong#guangzhou#chinaimportandexportfair#fairexhibitions#recordbroken#buyers#bri#beltandroadinitiative#partnercountries#chinesetrade#chinesebusiness#chineseimport#chineseexport
Comments